29 Kasım 2012 Perşembe
28 Kasım 2012 Çarşamba
SUZIE PILON
SUZIE PILON
The Haydarpasa project,
The territory is at the heart of my concerns and my graphic artist statements. After experimentation, through various techniques of traditional and digital printing, it is the work itself that determines the techniques I'm going to focus on. Thus, universes come to life in an unusual, and ambiguous, manner and the work becomes a witness and also opens onto another dimension ...
By a process of research, I explore how the mind works in the visual language. The paper becomes the support of the territories which are transformed in a physical, emotional or anthropomorphic fashion.
The Haydarpasa project,
The territory is at the heart of my concerns and my graphic artist statements. After experimentation, through various techniques of traditional and digital printing, it is the work itself that determines the techniques I'm going to focus on. Thus, universes come to life in an unusual, and ambiguous, manner and the work becomes a witness and also opens onto another dimension ...
By a process of research, I explore how the mind works in the visual language. The paper becomes the support of the territories which are transformed in a physical, emotional or anthropomorphic fashion.
Paul-Émile Rioux
Paul-Émile Rioux
I live in Montreal, Canada, and have been working with digital media for the last fifteen years.
Through my work as a photographer, I became fascinated by contemporary urban environments and I started to explore links between consumer culture, politics and technology.
I named this series LANDCUTS. In these works, the “cut” is a piece of land that I frame, construct and build, using photography, computer programs, 3-D models – to mix and match reality and invention in order to take the viewers to places, both inward and alien, that could exist in the real world as well as in a virtual one.
In the LANDCUTS series I carry on with my exploration-invention of place and non-place, exposing the immanent structures of the City and his Suburb as a set of perceptions and power conflicts, transformed and confined by the physical viral structure that grows from them.
LANDCUTS is a statement on our shifting relationship to space and place and on the way we think our environment and nature.
www.landcuts.com
I named this series LANDCUTS. In these works, the “cut” is a piece of land that I frame, construct and build, using photography, computer programs, 3-D models – to mix and match reality and invention in order to take the viewers to places, both inward and alien, that could exist in the real world as well as in a virtual one.
In the LANDCUTS series I carry on with my exploration-invention of place and non-place, exposing the immanent structures of the City and his Suburb as a set of perceptions and power conflicts, transformed and confined by the physical viral structure that grows from them.
LANDCUTS is a statement on our shifting relationship to space and place and on the way we think our environment and nature.
www.landcuts.com
Wah Wing Chan
Wah Wing Chan
Wah Wing Chan’s theme are non-representational marks that exists on his daily walk from his home to his studio. Most people experience their daily lives, unaware of the visual possibilities that surround them, rarely realizing that non-figurative marks and forms live amongst them. My eye can be drawn to the unobserved artistic possibilities of a crack in the middle of the street, a ball of tangled wire, a water stain on the side of a wall, a crinkled-up rusted piece of metal. My eyes are always searching for these man-made, or nature formed, these neglected visual elements that surround me; things that people passes by without giving them a second glance. Chan’s interested lie in creating a dialogue with these gestural marks, textures and forms on the surface of the paper. In using these neglected mundane visual elements, my intent is to draw inspiration from them, create my own imageries and not to represent them exactly as they are. It is my desire is to bring these elements to light, showcasing the unrealized possibilities of these abstract marks to the public.
Wah Wing Chan’s theme are non-representational marks that exists on his daily walk from his home to his studio. Most people experience their daily lives, unaware of the visual possibilities that surround them, rarely realizing that non-figurative marks and forms live amongst them. My eye can be drawn to the unobserved artistic possibilities of a crack in the middle of the street, a ball of tangled wire, a water stain on the side of a wall, a crinkled-up rusted piece of metal. My eyes are always searching for these man-made, or nature formed, these neglected visual elements that surround me; things that people passes by without giving them a second glance. Chan’s interested lie in creating a dialogue with these gestural marks, textures and forms on the surface of the paper. In using these neglected mundane visual elements, my intent is to draw inspiration from them, create my own imageries and not to represent them exactly as they are. It is my desire is to bring these elements to light, showcasing the unrealized possibilities of these abstract marks to the public.
EPP
EPP namı diğer Elif Perçin Poyraz 10 yıldır fotoraf çeken, fotoğraf çekerken kendini kaybeden hatta makine titremesin diye deklanşöre basarken nefes bile almayan bir zat.
https://www.facebook.com/pages/Haydarpa%C5%9Fa-Railway-Station-Preservation-Project/281662035224483
https://www.facebook.com/groups/101711533286450/
https://www.facebook.com/pages/Haydarpa%C5%9Fa-Railway-Station-at-2012-Watch/280554948673260
https://twitter.com/sedaoztas
https://www.facebook.com/groups/101711533286450/
https://www.facebook.com/pages/Haydarpa%C5%9Fa-Railway-Station-at-2012-Watch/280554948673260
https://twitter.com/sedaoztas
The art exhibit
The art exhibit to be held this November in Istanbul, entitled “Haydarpasa Railway Station: Past. Present and Uncertain Future”, is a cultural event which seeks to raise awareness both in Turkey and internationally about the plight of this
great yet endangered (by privatisation and neglect) public place. Canadian and Turkish artists, printmakers and photographers will be participating in this show, which will be an occasion to collect funds for the Haydarpasa Station Preservation Project (HSPP) , which under the auspices of the World Monuments Fund (http://www.wmf.org/) has been instrumental in advocating for the station’s preservation and restoration. The thematic of the exhibit to show how art work can be integrated within a public space. This show also wishes to demonstrate how the site itself can serve as a meeting and gathering place for the citizenry, while remaining a fully functional transportation hub and a viable cultural venue as well.
Suzie Pilon
Suzie Pilon vit et travaille à Mirabel dans les Laurentides. Après des Études en histoire de l’art et en art visuals à l’Université Concordia, elle se perfectionne en infographie à l’Institut de recherché en infographie d’art (Icari). En 2004 Suzie Pilon est membre fondateur du Centre de l’Image et de l’Estampe à Mirabel (CIEM). Suzie Pilon reçoit en 2010 une bourse de perfectionnement du CCL et en 2008 une bourse du Conseil des arts et des lettres du Québec pour la realisation du livre d’artistes Les croix de chemin.
“Past-Present-Uncertaın Future”
With contribution of artists from different cultures , HSPP (Haydarpaşa Statiıon Preservation Project) organizing an art show in Haydarpaşa Train Station named “Past-Present-Uncertaın Future”
Contributing artists are
Suzie Pilon,
Wah Wing Chan,
Contributing artists are
Suzie Pilon,
Wah Wing Chan,
Paul Emile Rioux with their woodprints and
Elif Perçin Poyraz with photograps.
Elif Perçin Poyraz with photograps.
23 Kasım 2012 Cuma
http://www.kulturmafyasi.com/2012/11/22/icinden-haydarpasa-gecen-gravurler/
İçinden Haydarpaşa geçen gravürler
Haydarpaşa Garı’yla gönül bağı olan 3 kişi tarafından yürütülen Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi, “yenilenme”’ sürecine giren garın, Dünya Anıtlar Fonu’nun kültür mirasları listesinde yer almasını sağladı. Proje kapsamında önümüzdeki günlerde garda, uluslararası bir sergi açılacak. Detayları proje sözcüsü ve restoratör Seda Öztaş Kıyan’a sorduk.
Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi nedir?
2010′dan beri Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi’ni (HSPP-Haydarpaşa Railway Station Preservation Project) yürütüyoruz. Böylesine önemli bir tarihsel yapıya kayıtsız kalınmamalı fikriyle yola çıktık.
Kimler yürütüyor projeyi?
New York merkezli, uluslararası bir kültürel miras organizasyonu olan, dünya genelinde kültürel miras alanlarının korunması projeleri için fon desteği sağlamak amacıyla hizmet veren Dünya Anıtlar Fonu (WMF- World Monuments Fund) ile birlikte yürütüyoruz projemizi. Aktivist gazeteci Michael Werbowski, mimar Mete Kıyan ve ben olmak üzere kâr amacı gütmeyen 3 kişilik bir ekibiz. Bizler projenin önericileriyiz.
HSPP ne öneriyor Haydarpaşa için?
Haydarpaşa yeniden işlevlendirilirken, planlanırken, buranın bir toplanma dağılma mekanı, bir sosyal odak olarak ve dünden bugüne taşıdığı işlevinin göz ardı edilmediği bir işlevle var olması gerek. Yeni bir işlev dönüşüm planlanırken, bilimsel, mimari, sanatsal dayanağı olan çalışmalar yapılmasını öneriyoruz. Tarihi dokular, kültürel miras alanları, dokularını ve ruhlarını kaybetmeden yeniye adapte edilebilmeli. Haydarpaşa bu adaptasyonu geniş katılımlı farklı alanlar, farklı fikirler ile sağlayabilirse bundan sonraki dönüşüm projelerine bir rol model olabilir.
Proje kapsamında neler yapıyorsunuz?
Haydarpaşa’nın, Dünya Anıtlar Fonu’nca hazırlanan Gözlem Listesi’ne (Watch List 2012) girmesini sağladık. Haydarpaşa’nın ‘tehlike altındaki kültür mirası’ olarak bulunduğu bu liste 2 yılda bir yenileniyor. Yani Haydarpaşa 2014’e dek listede yer alacak.
Bunun önemi nedir Haydarpaşa için, İstanbul için?
Çalışmalarımız ile Haydarpaşa’nın İstanbul özelindeki sembolik ifadesi, sosyal anlamı 100 yılı aşkın varoluşu, ve riskleri dünya genelinde bilinir hale geldi nispeten. Bu liste sayesinde sayısız ülke medyasında Haydarpaşa mevcut durumu ve geleceği ile bilinir hale geldi.
Yakın zamanda neler yapacaksınız?
Haydarpaşa için önerdiğimiz çalışmalar için fon sağlama çabalarımız sürüyor. Kasım ayında yerli ve yabancı sanatçıların katılımı ile Haydarpaşa temalı bir sergi olacak. “Geçmiş-Şimdi-Belirsiz Gelecek” (Past-Present-Uncertain Future) adlı Haydarpaşa gravürleri ağırlıklı bu sergiye Kanada ve Avusturya’dan sanatçılar katılacak. Ayrıca uluslararası basının katılımını sağlamak niyetinde olduğumuz bir basın toplantısı planlıyoruz.
Haydarpaşa ile ilgili son süreci (planın İstanbul Büyükşehir Belediyesi’nde onaylanması, garın Özelleştirme İdaresi’ne devri.. vb) nasıl değerlendiriyorsunuz?
Unutmamalıyız ki bilinmeyen süreçlerin tartışmaların ortasında bıraktığı bir yapının göreceği zarar, fiziki koşulların vereceği zarardan az olmayacaktır. Haydarpaşa Tren Garı dokuları sosyal anlamı yok sayılarak korunamaz. Bunlar, rant sağlama çabası ile aceleye getirilmiş kararlar. Kültürel miras alanları tek bir zümrenin topluluğun mülkiyeti olamaz, olmamalı. Garın, Marmaray hayata geçtiğinde devredışı kalacağı gerçeğinden yola çıkarsak; öncelikle Haydarpaşa zaman içersindeki önemi ile var olabilmeli, bu zaman içerisinde halkın kullanımında olan yapı en doğru şekilde kullanım kararları ile değerlendirilmeli. Bir sanat kültür alanı, bir sosyal odak olabilir. Yapı ve çevresi yeniden ele alınarak değerlendirilmeli, hemen yakınındaki yük aktarma limanı ve mevcut peyzajı ile ilgili projeler yapılmalı. Yani Haydarpaşa, çevresiyle birlikte planlanmalı. Gara yeni bir işlev vermeyi düşünmekten önce, korumaya yönelik çalışma olmalı. Geçici çatı çözüm değil. Gelecekte de trenler buraya gelip gitmeli. Burası sosyal bir odak, bir geçiş noktası, toplanma dağılma mekanı… Bu özelliklerin yok sayılmadığı bir proje ile varolmalı Haydarpaşa.
Sadece halkın bir kesimi kullansın, burası otel olsun demek doğru değil. Herkesin sözünü söyleyebildiği, şeffaf bir süreç olmalı. Mimari yarışmalar düzenlensin, çalıştaylar olsun, bilim insanları, sanatçılar, uzmanlar ve halktan insanlar bir araya gelip Haydarpaşa’yla ilgili sürece katılsınlar. (Gazete Kadıköy)
Gökçe Uygun
22 Kasım 2012 Perşembe
Michael wrote to İstanbul a poem
Istanbul you are part Paris
Coquettish and sophisticated
You are a bit like New York
Brash, bitchy, big and a bit overrated
How your city’s core pulses with the might of Tokyo or Berlin!
Under your hidden and secret side
There is a seedy underworld filled with mystery and sin
Like a wily woman
You conceal your most intimate treasures with the hordes of tourist-invaders
You simply refuse to reveal and share those most sublime of pleasures
Your traffic jams are hellishly notorious
Your nightclubs and vistas from all angles of the city are simply glorious
Istanbul, I have fallen for you
Do you care?
Do you even notice or bother to wink back at me
When I stare with fondness at you from the Galata tower?
Istanbul you are my delight, my Nemesis and my muse
Istanbul you inspire and intimidate me
Istanbul you are a formidable temptress city
Michael Werbowski, 2012
21 Kasım 2012 Çarşamba
Michael 'in İstanbul'a yazdığı şiir
Kapıldım
senin büyüne,
alımlı
ve baştan çıkaran İstanbul,
oynuyorsun
kalbimle istediğin gibi,
diz
çöküyorum
muhteşem
heybetinin önünde.
Daha
ilk bakışta sana tutuldum,
Sabahlara
dek uyku bulmak nafile,
Yanıp
kavruluyorum geceler boyu hasretinle.
Karaköy’den
Haydarpaşa’ya giden gemide,
Dolunay
Boğaz sularında pırıldadığında,
Bizans
tarihin beni kendimden geçirir,
ve
sorarım küpeşteye dayanıp,
Bu
sevda ebedi sürecek mi?
Sen
ender bir kadına benzersin İstanbul,
Denizci
denizden vazgeçer,
Maceracı
yerleşik olur sevdana tutularak.
Zalim,
kurnaz ve küstah, gürültülü ve kaotik olabiliyorsun İstanbul,
Yine
de: Şirin ve egzotik bir hava yayılır renkgarenk pazarlarında
ve
kurnaz kedilerin dolaştığı, baharat, ter ve parfüm kokularının sardığı
karanlık
yan sokaklardaki kitapçılarında.
Sen
bir yanınla Paris’sin –
Cilveli
ve cihana kucak açan,
biraz
ise New York’sun –
sırnaşık,
hırçın, büyük ve biraz da gözlerde büyümüş,
Tokyo
veya Berlin ile aynı ritimde atar nabzı kent merkezinin.
Fakat
bir yanın var, gizli ve gizemli,
Sır ve
günah dolu bir meçhuller diyarı.
Bir
dilber gibi,
Saklarsın
en derindeki definelerini sırnaşık turist sürülerinden,
Karşı
koyarsın açığa çıkarmaya ve paylaşmaya derinliklerindeki zevkleri.
Trafiğin
meşhurdur, adı çıkmıştır,
Şahane
güzelliği vardır gece kulüplerinin ve kent manzaralarının,
Bir
önem taşır mı senin için bilmem,
vuruldum
sana ben İstanbul.
Bani
farkeder misin hiç, bir göz kırpar mısın,
Muhabbetle
seni seyrederken ben Galata kulesinden?
Sevincim,
kaderim, ilham perimsin İstanbul.
İlham
verir, gözleri korkutursun İstanbul.
Eşsiz
işveli İstanbul.
16 Kasım 2012 Cuma
Gazete Kadıköy 16.11.2012 Tarihli röportaj
Tarih : 16.11.2012 14:14:45 |
İçinden Haydarpaşa geçen gravürler sergisi |
Uluslararası alanda dikkatleri Haydarpaşa Garı'na çekmek için, önümüzdeki günlerde gar binasında yabancı sanatçıların katılımıyla bir sergi açılacak ve basın toplantısı yapılacak.
Gökçe UYGUN
Haydarpaşa Garı'yla gönül bağı olan 3 kişi tarafından yürütülen Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi, “yenilenme”' sürecine giren garın, Dünya Anıtlar Fonu'nun kültür mirasları listesinde yer almasını sağladı. Proje kapsamında önümüzdeki günlerde garda, uluslar arası bir sergi açılacak. Detayları proje sözcüsü ve restoratör Seda Öztaş Kıyan'a sorduk.
-Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi nedir?
2010'dan beri Haydarpaşa Tren Garı Koruma Projesi'ni (HSPP-Haydarpaşa Railway Station Preservation Project) yürütüyoruz. Böylesine önemli bir tarihsel yapıya kayıtsız kalınmamalı fikriyle yola çıktık.
-Kimler yürütüyor projeyi?
Newyork merkezli, uluslararası bir kültürel miras organizasyonu olan, dünya genelinde kültürel miras alanlarının korunması projeleri için fon desteği sağlamak amacıyla hizmet veren Dünya Anıtlar Fonu (WMF- (World Monuments Fund) ile birlikte yürütüyoruz projemizi. Aktivist gazeteci Michael Werbowski, mimar Mete Kıyan ve ben olmak üzere kâr amacı gütmeyen 3 kişilik bir ekibiz. Bizler projenin önericileriyiz.
-HSPP ne öneriyor Haydarpaşa için?
Haydarpaşa yeniden işlevlendirilirken, planlanırken, buranın bir toplanma dağılma mekanı bir sosyal odak, ve dünden bugüne taşıdığı işlevinin göz ardı edilmediği bir işlev ile varolması gerek.
Yeni bir işlev dönüşüm planlanırken, bilimsel, mimari, sanatsal dayanağı olan çalışmalar yapılmasını öneriyoruz. Tarihi dokular, kültürel miras alanları, dokularını ve ruhlarını kaybetmeden yeniye adapte edilebilmeli. Haydarpaşa bu adaptasyonu geniş katılımlı farklı alanlar, farklı fikirler ile sağlayabilirse bundan sonraki dönüşüm projelerine bir rol model olabilir.
-Proje kapsamında neler yapıyorsunuz?
Haydarpaşa'nın, Dünya Anıtlar Fonu'nca hazırlanan Gözlem Listesi'ne (Watch List 2012) girmesini sağladık. Haydarpaşa'nın 'tehlike altındaki kültür mirası' olarak bulunduğu bu liste 2 yılda bir yenileniyor. Yani Haydarpaşa 2014’e dek listede yer alacak.
-Bunun önemi nedir Haydarpaşa için, İstanbul için?
Çalışmalarımız ile Haydarpaşa’nın İstanbul özelindeki sembolik ifadesi, sosyal anlamı 100 yılı aşkın varoluşu, ve riskleri dünya genelinde bilinir hale geldi nispeten. Bu liste sayesinde sayısız ülke medyasında Haydarpaşa mevcut durumu ve geleceği ile bilinir hale geldi.
-Yakın zamanda neler yapacaksınız?
Haydarpaşa için önerdiğimiz çalışmalar için fon sağlama çabalarımız sürüyor. Kasım ayında yerli ve yabancı sanatçıların katılımı ile Haydarpaşa temalı bir sergi olacak. “Geçmiş-Şimdi-Belirsiz Gelecek” (Past-Present-Uncertain Future) adlı Haydarpaşa gravürleri ağırlıklı bu sergiye, Kanada' ve Avusturya'dan sanatçılar katılacak. Ayrıca uluslararası basının katılımını sağlamak niyetinde olduğumuz bir basın toplantısı planlıyoruz.
-Haydarpaşa ile ilgili son süreci (planın İstanbul Büyükşehir Belediyesi'nde onaylanması, garın Özelleştirme İdaresi'ne devri.. vb) nasıl değerlendiriyorsunuz?
Unutmamalıyız ki bilinmeyen süreçlerin tartışmaların ortasında bıraktığı bir yapının göreceği zarar, fiziki koşulların vereceği zarardan az olmayacaktır. Haydarpaşa Tren Garı dokuları sosyal anlamı yok sayılarak korunamaz. Bunlar, rant sağlama çabası ile aceleye getirilmiş kararlar. Kültürel miras alanları tek bir zümrenin topluluğun mülkiyeti olamaz, olmamalı. Garın, Marmaray hayata geçtiğinde devredışı kalacağı gerçeğinden yola çıkarsak; öncelikle Haydarpaşa zaman içersindeki önemi ile var olabilmeli, bu zaman içerisinde halkın kullanımında olan yapı en doğru şekilde kullanım kararları ile değerlendirilmeli. Bir sanat kültür alanı, bir sosyal odak olabilir. Yapı ve çevresi yeniden ele alınarak değerlendirilmeli, hemen yakınındaki yük aktarma limanı ve mevcut peyzajı ile ilgili projeler yapılmalı. Yani Haydarpaşa, çevresiyle birlikte planlanmalı. Gara yeni bir işlev vermeyi düşünmekten önce, korumaya yönelik çalışma olmalı. Geçici çatı çözüm değil. Gelecekte de trenler buraya gelip gitmeli. Burası sosyal bir odak, bir geçiş noktası, toplanma dağılma mekanı... Bu özelliklerin yok sayılmadığı bir proje ile varolmalı Haydarpaşa.
Sadece halkın bir kesimi kullansın, burası otel olsun demek doğru değil. Herkesin sözünü söyleyebildiği, şeffaf bir süreç olmalı. Mimari yarışmalar düzenlensin, çalıştaylar olsun, bilim insanları, sanatçılar, uzmanlar ve halktan insanlar bir araya gelip Haydarpaşa’yla ilgili sürece katılsınlar.
|
Görüntülenme Sayısı : 14 Kez Görüntülendi. |
7 Kasım 2012 Çarşamba
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)